Hallo,
Der [definition='128','0']Funkverkehr[/definition] der Flugsicherung verwendet sporadisch deutsche Wörter, die dann aber englisch ausgesprochen werden. Kurze deutsche Wörter werden manchmal auch buchstabiert.
Typisches Beispiel:
“Melden Sie Sichtkontakt“ wird dann zu “Melden es-ei-ie Contact“
Ich realisierte dies erst so richtig, nachdem ich die geschrieben Dialoge verfolgte.
Änderung der Spracheinstellung unter Optionen von de auf en hatten nur eine weibliche Flusi Stimme zur Folge, änderten daran aber nichts.
Nicht so schlimm aber irgendwie bescheuert, finde ich.
Frag mich, ob das noch keinem hier negativ aufgefallen ist.
Happy landing allerseits 🛬